|
我已經置身天吾的故事中--村上春樹《1Q84》的故事與自我論, 跨越文化多元想像--輔仁大學跨文化研究所微型論壇論文集(一) |
|
College Student Perceptions and Strategies toward Cooperative Learning, Yu Da Journal of Humanities and Social Sciences |
|
贊助對臺灣文學英譯的發展與傳介之影響, 編譯論叢Compilation and Translation Review (THCI 期刊) |
|
遠方的鼓聲為誰而響, 聯合文學 |
|
翻譯中的語言意識形態:以馬克吐溫(Mark Twain)的小說Adventures of Huckleberry Finn《哈克歷險記》為例, translation quarterly |
|
布洛克詩中顏色意象的變化, 俄國語文學報(中國文化大學) |
|
數位創作教學實例 (三):學生作品賞析, 聯合新聞網 數位資訊 |
|
打破水仙花鏡像:詩詞創作面臨的三個基本困境, 台灣詩學 吹鼓吹詩論壇 |
|
數位創作教學實例 (一):詩的拼貼與重組, 聯合新聞網 數位資訊 |
|
數位創作教學實例 (二):集體詩-雨霧隨想, 聯合新聞網 數位資訊 |