|
Language Politics and Identity in Translation: From a Monolingual Text to Multilingual Text in Chinese Translations, International Journal of Cognitive and Language Sciences |
|
俄羅斯白银时代诗歌中「自然意象」特色浅析, 俄 语 教 学 研 究 Russian Study Journal |
|
王祯和小说的多语混杂现象分析, 健行学报 |
|
读者反应与《冰点》评论, 文讯杂志 |
|
三浦绫子《冰点》译本在台湾出版50周年的文学与文化意义, 文讯杂志 |
|
影视媒体抢拍《冰点》,国台语拢也通, 文讯杂志 |
|
Transfer of Requestive Speech Act from the First to the Second Language by Taiwanese English Learners, 健行学报 |
|
俄国形式主义及未来主义语言特色之研究以马雅可夫斯基诗语言特色为例, 中亚学报 |
|
《挪威的森林》在台湾的翻译与文化翻译, 国际村上春树研究辑一 |
|
A Case Study on EFL Young Learners’ Language Development and Motivational Attributes in a Content-Based Language Programme, 健行应用外语研究 |